Der Englisch-Verbesserer
Verstehen Sie «Makudonarudo», «Garasu» oder «Resutoran»? Es sind in Japan etablierte Wörter englischsprachigen Ursprungs. Trotzdem muss ein Angelsachse ohne Japan-Erfahrung wohl zweimal hinhören, bis er die Aussprache entziffert. Nicht wenige Japaner tun sich schwer mit der Weltsprache Englisch. In einem internationalen Vergleich des amerikanischen TOEFL-Sprachtests, schneidet Japan regelmässig schlecht ab. 2010 lag das Land gerade noch an 135. Stelle von 163 Nationen (Asienspiegel berichtete).
Wenn Sie diesen Artikel gratis lesen, bezahlen andere dafür. Mit einem Abo sichern Sie die Zukunft dieses Japan-Blogs.
Dabei bereitet den Japanern offenbar die Aussprache und Intonation am meisten Mühe. Das Englisch wird zu einer Aneinanderreihung unverständlicher Wörter.
So zumindest schätzen es die Wissenschaftler im Forschungslabor des japanischen Telekom-Giganten NTT in Kyoto ein, die an einer technischen Lösung dieses Problems arbeiten, wie ITMedia berichtet.
Angepasste Intonation
Mit einer Applikation wollen sie das Englisch der Japaner für jeden verständlich machen, indem die Intonation, Geschwindigkeit und der Rhythmus der ausgesprochenen Wörter und Sätze automatisch und in Echtzeit angepasst werden.
Die englische Aussprache der Kanadier soll dabei als Grundlage dienen. Ist die Technologie einmal ausgereift wird aus «Makudonarudo» automatisch McDonald’s, aus «Garasu» Glas und aus «Resutoran» Restaurant.
Einsetzbar wäre diese Technologie in Videokonferenzen oder Telefongesprächen. Die Forscher können sich aber durchaus auch einen Einsatz bei Vorträgen oder beim Englischunterricht selber vorstellen.
Umdenken in der Wirtschaft
In den letzten Jahren hat gerade in Japans Wirtschaft ein Umdenken stattgefunden. Hier wird zunehmend viel Wert auf Englischfähigkeiten in den Manageretagen gelegt.
Beim Online-Händler Rakuten ist Englisch gar zur Hauptsprache für alle 6000 Angestellten geworden (Asienspiegel berichtete). Auch Uniqlo-Besitzer Fast Retailing oder Autobauer Nissan verlangen von ihren Kadermitgliedern schon seit längerem beste Englischkenntnisse (Asienspiegel berichtete).
Und selbst in Japans Bürokratie soll die Weltsprache mehr Bedeutung erhalten (Asienspiegel berichtete). Sie erwarten wohl sehnlichst die Applikation von NTT.
Ohne Abonnenten kein Asienspiegel
Februar 2024 – Wenn Sie diesen Artikel gratis lesen, bezahlen andere dafür. Mit einem Abo sichern Sie die Zukunft dieses Japan-Blogs, der über 5000 kostenlos zugängliche Artikel bietet.
VORTEILE JAHRES-ABO
Jahres-Abonnenten stehe ich für Fragen zur Verfügung. Klicken Sie hier, um mehr darüber zu erfahren.
- Zahlungsmittel: Master, Visa, PayPal, Apple Pay, Google Pay
- Für TWINT bitte via Asienspiegel Shop bezahlen
- Für Banküberweisung hier klicken