Essen als Glücksbringer
Es ist Prüfungszeit an den japanischen Universitäten. Nun entscheidet sich, ob die die Studenten für ihre belegten Fächer auch den notwendigen Kreditpunkt erhalten. Entsprechend aufreibend sind diese Wochen für die jungen Japaner.
Wenn Sie diesen Artikel gratis lesen, bezahlen andere dafür. Mit einem Abo sichern Sie die Zukunft dieses Japan-Blogs.
Um die Studenten für ihre Prüfungen in Stimmung zu bringen, hat sich die Bäckerei Kosuge Seipan in der Präfektur Chiba etwas Spezielles einfallen lassen, wie die Mainichi Shimbun berichtet. Auf ihr Kuriimu Pan – ein münzförmiges Brötchen mit einer süssen Crème-Füllung – hat sie das Wort «Tan’i» – auf Deutsch Kreditpunkt – einbrennen lassen.
Der Verkaufsschlager
Verkauft werden diese in den typischen Co-op-Läden an über 60 Universitäten in den Präfekturen Tokio, Yamanashi, Nagano und Niigata. «Kreditpunkt, 108 Yen» steht an den Regalen, wo das spezielle Kriimu Pan angeboten wird. Es sind Kreditpunkte zum Kaufen und Essen. Zur Überraschung aller hat sich die Süssigkeit zu einem absoluten Renner entwickelt.
Einzelne Universitäten berichten, dass die Studenten gleich mehrere dieser Glücksbringer kaufen. Bis Mittag sind diese regelmässig ausverkauft. Verstärkt hat sich dieser Boom über Twitter, wo inzwischen jeder Student von seinem «Kreditpunkt-Brot» ein Foto hochlädt. Kosuge Seipan musste als Folge die Produktion von täglich 2500 auf 7500 Stück erhöhen.
Die Unbeeindruckten
Nur eine Gruppe zeigt sich offenbar unbeeindruckt. In einem Laden bei der Medizinfakultät an der Tokioter Elite-Universität Keio bleiben die Süssigkeiten im Regal hartnäckig liegen (siehe Tweet). Diese Studenten haben offenbar keine Glücksbringer nötig. «Man spürt den Stolz der Medizinstudenten», vermerkt Twitter-Nutzer @keio_uni.
In Japan verbindet man seit jeher das Essen geschickt und humorvoll mit wichtigen Anlässen und Momenten im Leben. So kommt es nicht selten vor, dass die Mutter dem Sohn, der vor einer wichtigen Prüfung oder einem Sportanlass steht, ein Tonkatsu-Schnitzel macht. Der Grund: der Wortteil «katsu» bedeutet auf Japanisch auch «gewinnen».
So sieht es aus:
Hier die Füllung:
Hier gibts keine Brötchen mehr:
An der Universität Keio gibt es noch genug:
Eine übergrosse Version:
NEU: Zwei Japanisch-Wörter zum aktuellen Artikel, damit Sie mit den Japanern im Gespräch bleiben. Für mehr Wörter und Fakten zu aktuellen Themen abonnieren Sie den neuen Asienspiegel-Wortschatz.
Deutsch | Japanisch | Furigana | Lesung |
---|---|---|---|
Co-op Läden an den Unis | 大学生協 | だいがくせいきょう | daigaku seikyō |
Kreditpunkte(brot) | 単位(パン) | たんい(ぱん) | tan’i (pan) |
eingebranntes Symbol | dieses Wort und mehr hier. |
Ohne Abonnenten kein Asienspiegel
Februar 2024 – Wenn Sie diesen Artikel gratis lesen, bezahlen andere dafür. Mit einem Abo sichern Sie die Zukunft dieses Japan-Blogs, der über 5000 kostenlos zugängliche Artikel bietet.
VORTEILE JAHRES-ABO
Jahres-Abonnenten stehe ich für Fragen zur Verfügung. Klicken Sie hier, um mehr darüber zu erfahren.
- Zahlungsmittel: Master, Visa, PayPal, Apple Pay, Google Pay
- Für TWINT bitte via Asienspiegel Shop bezahlen
- Für Banküberweisung hier klicken