Sagst du «arigato» im Minimarkt?
In Japan legt man viel Wert auf Höflichkeit. Das ist das Bild, das viele Japan-Besucher haben. Seit Jahren fällt mir jedoch auf, dass sich zwar die Angestellten in den Minimärkten pflichtbewusst bedanken. Der Kunde bleibt jedoch nicht selten still. Mit der Tüte in der Hand verschwindet er wortlos aus dem Laden. Und tatsächlich zeigt sich, dass sich viele Japaner in dieser Frage überhaupt nicht einig sind, wie J-Cast News berichtete. Bedankt man sich als Kunde, oder lieber doch nicht?
Wenn Sie diesen Artikel gratis lesen, bezahlen andere dafür. Mit einem Abo sichern Sie die Zukunft dieses Japan-Blogs.
So beobachte am 10. Februar 2018 Twitter-User @tamayan22, wie sich ein Highschool-Schüler beim Kassierer mit «Arigato gozaimasu» höflich bedankte. Die Antwort des Freundes war: «Wie peinlich, dass du dich beim Angestellten bedankst!» User @tamayan22 schrieb in einem Twitter-Post über diese Beobachtung und meinte, peinlich sei nur, dass der Freund das Dankeschön an den Angestellten als peinlich empfindet (siehe Tweet unten). Über 33’000 Retweets gab es dafür und unzählige Kommentare. Viele teilten diese Meinung. Es sei doch selbstverständlich, dass man «arigato» sage. Andere gaben zu, dass sie sich auch nie wirklich bedanken würden.
Nicht alle sagen «Arigato» im Minimarkt
Und tatsächlich scheint es diesbezüglich, wie bei den beiden Highschool-Schülern, unterschiedliche Haltungen zu geben. In einer nicht repräsentativen Umfrage von 2015 auf der Website Mynavi Gakusei no Madoguchi wurden 349 Personen zwischen 20 und 77 Jahren befragt, ob sie im Minimarkt «arigato» sagen. Ganze 39,6 Prozent meinten, dass sie sich gar nie oder fast nie bedanken würden. Der restlichen Antworten variierten von «manchmal» über «fast immer» bis zu «immer».
Eine weitere Umfrage unter 157 Studenten im Jahr 2016 ergab ein ähnliches Bild. 36,9 Prozent bedanken sich nicht, 63,1 Prozent tun es. Die Gründe des «Anti-Arigato»-Lagers sind unterschiedlich. Manche meinen, es sei einfach mühsam. Andere finden, es seien doch ganz einfache Einkäufe ohne grosse Mühsal für den Angestellten. Es handle sich dabei nicht um eine spezielle Dienstleistung, die man erhalte. Man wolle schnell nach Hause, ist eine weitere Begründung für die fehlenden Worte. Es gibt auch die Personen, die finden es sei ihnen einfach peinlich «arigato» zu sagen.
Einig sind sich in dieser Frage scheinbar nur die Angestellten der Convenience Stores. In der Umfrage von 2015 meinten alle 30 befragten Mitarbeiter, dass sie sich über ein Dankeschön natürlich freuen würden.
Auch «Sayonara» ist nicht mehr in Mode
Eine ähnliche Diskussion gab es auch schon bei einem anderen Wort. So kommt «Sayonara», das klassische Wort für «Auf Wiedersehen», schon länger aus der Mode zu kommen, weil es für viele etwas Endgültiges hat, so als würde man sich nie wieder sehen (Asienspiegel berichtete). Für die Jugendlichen ist das Wort wiederum zu formell. Viel lieber drückt man sich heutzutage beim Abschied unter Freunden in einer Art aus, in der die Hoffnung auf ein weiteres Treffen mitschwingt, wie «Mata ne» («Bis morgen!»), «Ja ne» («Bis dann!»), «Baibai» («Bye bye») oder «Mata kondo/Kondo ne» («Bis zum nächsten Mal»).
Ohne Abonnenten kein Asienspiegel
Wenn Sie diesen Artikel gratis lesen, bezahlen andere dafür. Mit einem Abo sichern Sie die Zukunft dieses Japan-Blogs, der über 5000 kostenlos zugängliche Artikel bietet.
VORTEILE JAHRES-ABO
Klicken Sie hier, um mehr darüber zu erfahren.
- Zahlungsmittel: Master, Visa, PayPal, Apple Pay, Google Pay
- Für TWINT bitte via Asienspiegel Shop bezahlen
- Für Banküberweisung hier klicken